24 februari
Om 10 uur stonden we voor het Tairawhiti Museum, waar een mengeling van Maori-kunst en koloniale geschiedenis is, het is zeker de moeite waard.
Jammer dat er geen vertalingen zijn in het Nederlands. De teksten zijn in het Maori's en Engels.
Film gekeken over het gebied, wat we vandaag gaan rijden (vanaf 1860 t/m 2010), sommige plaatsen maakten een behoorlijke vooruitgang, andere bloedde leeg.
Tolaga Bay, bijvoorbeeld in 1865 de langste pier gebouwd in zee (600 m.), om zeeboten aan te kunnen meren om hout te vervoeren.
Nu nog 10 huizen en niets meer van de oude glorie. De pier wordt gelukkig gerestaureerd.
Te Puia Springs, hotwaterbron, staat nu een vervallen Hotel in Victoriaanse stijl, maar geen Hotsprings kunnen ontdekken, geen verwijzing naar een plaats!!!
Tikitiki, staat een van de mooiste Maori-kerk in NZ. Het houtsnijwerk is schitterend. E kerk is gebouwd ter nagedachtenis aan de Maoristrijders die in het NZ.-leger meevochten op de slagvelden van de Eerste Wereld Oorlog in Europa.
Veel vervallen huizen. Als je geen goede kaart hebt, rij je er zo voorbij.
Raukokore, het kerkje uit 1894, op een vlak stukje grond bij zee. Op het kleine kerkhof liggen twee Maori-vrouwen begraven die zich hebben ingezet om de traditionele leefwijze van de Maori in stand te houeden.
Geen verwijzing van te voren.
Te Kaha, met ca. 400 inwoners, van wie 70% Maori.
In Kaha op de camping gaan staan, in Waihau Bay was ook een camping, maar was niet om aan te zien en had het zelfde tarief als een Top Ten Camping. Daarom doorgereden naar Te Kaha, 30 km. verder en een uur rijden.
Helaas de Maori-ontmoetingsplaats niet gezien, deze moet vooral een mooie ingang hebben.
Wel weer een ontmoeting met de vervelende 'Sandfly's', campervan ingespoten met anti-insectenspray en gaan douchen, daarna lekker gaan slapen.
Maori-woordjes.
De Maori-taal heeft zich in de acht eeuwen dat de Maori i n NZ wonen niet ontwikkeld tot afzonderlijke dialecten. De taal is overal hetzelfde.
Haere mai = welkom
Huiya = liefde
Kainga = dorp
Ma = wit
Marae = ontmoetingsplaats
Pa =dorpje, nederzetting, veelal versterkt
Papa = vlakte
Tane = man
Tangata = mens
Wahine = vrouw
Whanau = familie
Whare = school of universiteit
Whenua = land
Van de medeklinkers kent de taal alleen de h, k, m, n, p, r, t en w.
Deze worden op z'n Engels uitgesproken. Er zijn twee dubbelklanken, n.l. ng (als in ring) en wh, uitgesproken als een duidelijke w of f.
Er zijn vijf klinkers: a, e, i, o, u.
Deze worden soms kort en soms lang uitgesproken.
Reacties
Reageer
Laat een reactie achter!
- {{ error }}